Iza uvijek veselih Draganićaka poseban je događaj na kojem su predstavili rječnik svog specifičnog i dragocjenog govora. Govora koji je prepoznatljiv, ponekad teško razumljiv, ali svima srcu drag. Gotovo 7500 riječi okupljeno je u knjizi koja je premijerno predstavljena u Kulturnom centru Draganić za što su zaslužni ponosni članovi KUD-a Sv. Juraj Draganić.

– Počeli smo ga pisati zato što jezik odumire i nestaje. Ima puno razloga zbog čega je to tako, ali najviše zbog utjecaja globalizacije koja je krenula u zadnje vrijeme gdje se miješa stanovništvo, gdje više ne postoje međugeneracijski razgovori, a bake više ne čuvaju djecu. Dolazi do miješanja stanovništva i govor nam uvelike izumire. To smo primjetili naročito u KUD-u s dječjim sekcijama kad smo ih učili tradicijski govor. Oni ne samo da to ne znaju izgovarati nego niti ne razumiju neke riječi, izjavila je Draženka Jagatić, predsjednica KUD-a Sv. Juraj Draganić.

Rječnik je počeo nastajati još davne 2010. godine te je napokon ugledao svjetlo dana. Kako tvrdi predsjednica, u samom startu shvatili su da ih ne čeka lagan zadatak jer u rječniku Draganića postoje slova kojih nema u standardnom jeziku.

– Onda smo potržili pomoći na Institutu za jezik i jezikoslovlje u Zagrebu te smo uspostavili suradnju s Mijom Lončarićem, koji je, nažalost, pokojan. Odazvao se našem pozivu. Istražio je naš jezik i napravio upute za njegovu obradu. Onda smo krenuli s radionicama prikupljanja upisa riječi s izvornim govornicima.

U početku je bila velika grupa ljudi koja je radila na ovom rječniku no kako se pokazalo da je ovo zaista zahtjevan posao, pala je slika na četiri slova, tvrdi predsjednica Jagatić no u konačnici su ipak oni uporni uspjeli izvršiti prvotni cilj.

– Kako su se i ti članovi osipali, mi smo se dogovorili da ulogu izvornog govornika preuzme naša kolegica Barica Tomašković, a upis prvih riječi u rječnik radila je Martina Fratrić koja je magistra književnosti. One su u šest godina uspjele proći sve prikupljene riječi, obraditi ih i upisati i neki dio njih proći sa znanstvenikom Mijom Lončarićem.

Rječnik je vrlo zahtjevan te je upisan u Registar nematerijalne kulturne baštine Republike Hrvatske. Članovi navode da je svaku riječ potrebno pročitati barem tri puta kako bi se ista mogla pravilno pročitati.

– To vam je jedan jako zanimljiv kajkavski govor koji ruši predrasude o kajkavskom narječju. Priključio sam se poslu u vezi ovog rječnika dosta kasno, zadnje dvije godine. Sve je trebalo provjeriti, komentirao je Matija Mužek, jedan od suautora rječnika.

Promocija je bila popraćena bogatim kulturno-umjetničkim programom u izvedbi članova KUD-a Sv. Juraj Draganić, a rječnik je već u prodaji pa požurite po svoj primjerak.

FOTO: Facebook stranica “KUD Sv. Juraj Draganić”